0
Наконец-то.
Помню, год или два назад, допытывал англоязычных на официальном форуме BT, как именно native-speakers произносят это сакральное для Кланов слово.
"Благодаря" "переводу от Армады" в русскоязычной среде частично закрепилось произношение "сайла". Те же, кто был знаком с оригинальным английским написанием говорили "сэйла". В итоге, - разночтения, хотя, очевидно, скорее всего был правильным именно второй вариант. Но хотелось знать точно и наверняка.
По иронии, в одном из ранних глоссариев (уже не помню где именно) одним из значений слова указывали "единство", и именно касательно этого слова единство отсутствовало.
Поскольку Клан един, я считаю немаловажной необходимость единого стандарта произношения терминологии, относящейся к Кланам.
Так или иначе. В той самой ветке на англ. форуме мне сказали, что правильное произношение именно "сэйла", причем с ударением на последний слог, и посоветовали посмотреть хорошо известный (и единственный в своем роде) сериал по БТ, выпущенный черт знает когда, чтобы услышать как именно произносят это англоговорящие [в остальном сериал маловразумителен]. Сегодня специально сидел на ютубе проматывая эпизод за эпизодом выискивая диалоги между кланнерами.
И так. Чтобы не промахнуться, промотайте на 09:05. Сами всё услышите. (длится секунд 20-30ть)
Для русского слуха, ударение скорее двойное. Вторая часть слова выделяется наряду с первой. Получается что-то вроде "сэй-ла", где ни первый, ни второй слоги практически не оглушаются.